PFA traducător 2026 — CAEN 7430, PFA vs DA, traducător autorizat
Ghid pentru traducatorii freelance din România care vor sa devina PFA în 2026: cod CAEN 7430, autorizare Ministerul Justitiei pentru traduceri notariale, comparator PFA vs Drepturi de Autor pentru opere literare, regim fiscal, plafoane CAS/CASS și facturare în EUR către agenții UE.
Cod CAEN 7430 — ce acoperă
CAEN 7430 = "Activități de traducere și interpretariat". Acopera:
- Traduceri scrise — tehnice, juridice, comerciale, marketing, IT, medicale
- Interpretariat consecutiv (intalniri, conferințe mici)
- Interpretariat simultan (conferințe mari, summituri)
- Traduceri legalizate (cu autorizație Ministerul Justitiei)
- Transcriere audio + traducere
- Subtitrare film / video
- Editare / corectura limbi străine
- Localizare software, app, joc
Coduri complementare:
- CAEN 8559: predare limbi străine (cursuri private, meditatii)
- CAEN 7320: studii de piața și sondaje (dacă faci cercetare lingvistica)
Autorizare traducător — când ai nevoie
Autorizarea Ministerului Justitiei e necesară DOAR dacă vrei sa faci traduceri legalizate (cu stampila, valabile pentru notariate, instante, autorități publice).
NU ai nevoie de autorizare
- Traduceri comerciale (site-uri, marketing, contracte business)
- Traduceri IT / software / app localization
- Traduceri tehnice (manuale, instructiuni)
- Traduceri academice (articole, studii — fără legalizare)
- Subtitrare film / serial
- Interpretariat business (intalniri, conferințe)
AI nevoie de autorizare
- Traduceri pentru notariate (certificate, contracte legalizate)
- Traduceri pentru instante judecatoresti
- Traduceri pentru autorități publice (ANAF, Poliție, ONRC)
- Traduceri pentru proceduri de cetățenie / pasapoarte
- Interpretariat în instanta sau audieri oficiale
Procedură autorizare: diploma filologie SAU certificat C1-C2 + examen Ministerul Justitiei (250 lei) → 6-12 luni → autorizație + stampila. Vezi portal MJ traducători autorizați.
PFA vs Drepturi de Autor pentru traducători
Pentru traducerile literare (cărți, poezie, opere cu drepturi de autor), poți folosi regim DA în loc de PFA. Comparator:
| Aspect | PFA traducător | Drepturi de Autor |
|---|---|---|
| Tip activitate | Traduceri la comanda (service) | Traduceri de opera literara (cărți, poezie cu drepturi transferabile) |
| Calcul fiscal | Normă venit / sistem real | 40% cheltuieli forfetare + 10% impozit la sursa |
| CAS / CASS | Plafonate (12 / 6 salarii minime) | Plafonate doar dacă depășești pragul |
| Contract | Factură standard | Contract cesiune drepturi autor |
| Best pentru | Traduceri comerciale / tehnice / juridice | Cărți, poezie, opere literare |
Vezi DA vs PFA vs CIM pentru creativi + calculator drepturi de autor.
Tarife uzuale traducător RO 2026
| Tip lucrare | Tarif RO | Tarif UE/SUA |
|---|---|---|
| Traducere generala (1 pagina = 1.500 caractere) | 18-30 lei | 0,06-0,10 EUR/cuvânt |
| Traducere specializata (medical, IT, legal) | 30-60 lei/pagina | 0,10-0,15 EUR/cuvânt |
| Traducere notarială / oficială | 40-80 lei/pagina + 50 lei legalizare | — |
| Interpretariat consecutiv | 250-500 lei/zi | 300-600 EUR/zi |
| Interpretariat simultan (2 interpreti) | 500-1.200 lei/zi/interpret | 500-1.000 EUR/zi |
| Subtitrare (1 minut video) | 10-30 lei/min | 5-15 EUR/min |
| Localizare app / software | 0,12-0,25 RON/cuvânt | 0,08-0,15 EUR/cuvânt |
Pentru clienți UE / SUA, tarifele sunt 2-4x mai mari decât în RO. Mulți traducători români fac volum > 80% din venit din clienți internationali. Pentru a fi competitiv: specializare (legal, IT, medical) + certificare CAT tools (SDL Trados, MemoQ, Phrase).
e-Factura + facturare clienți UE
Pentru clienți RO (agenții de traduceri românești, notariate, firme RO B2B): e-Factura obligatoriu în maxim 5 zile. Pentru clienți UE B2B: e-Factura obligatoriu daca au cod TVA valid. Pentru clienti non-UE (UK, SUA, Asia): nu e nevoie de e-Factura.
Programe recomandate: